Thứ Năm, 22 tháng 9, 2011

Chuyện xưa khó quên 往事難忘


Đó là tên một bài hát dân ca của Mỹ - Long long ago được dịch chuyển lời sang tiếng Trung. Là một trong những bài hát mà tôi sẽ phải học thuộc trong vòng 3 tuần tới. Đoàn hợp ca của chúng tôi hát 4 bè hẳn hoi. Tôi phải hát giọng nữ cao (chua hơn chanh một tí). Tôi luôn nghĩ mình chưa già, cho đến khi phải học thuộc lời mấy bài hát này. Ngày xưa tôi rất thích học thuộc lòng, vì nó học dễ nhất. Vậy mà bây giờ muốn làm con vẹt cũng khó quá trời! Nhại đi nhại lại có mấy đoạn, với tôi sao mà  khó khăn đến vậy? Tôi đành chống chế với mấy bạn hát trẻ trung của tôi rằng, ngần này tuổi rồi, hát những bài sến sỉa này đâu còn hứng thú để mà thuộc. Đã thế, câu cú cứ rườm rà làm sao. Thực ra lúc đầu tôi hát để mà hát thôi! Hát một cách vô hồn nên khó thuộc. Với lại, chuyện xưa của tôi đâu có thật khó quên ( thực tế là đã quên mất tiêu rồi à :D). Sau khi dịch xong nghĩa bài hát này, hy vọng tôi sẽ không còn quên lời và không còn hát một cách tửng từng tưng như trước nữa.

Chuyện xưa khó quên

Hãy kể cho em nghe, câu chuyện ngọt ngào ngày xưa ấy
Chuyện xưa thật khó quên, chuyên xưa thật khó quên
Hãy hát cho anh nghe, bài hát hay ngày xưa ấy
Chuyện xưa thật khó quên, không thể quên
Anh đã trở về rồi, em không còn buồn nữa
Anh nhẹ nhàng nói với em, anh sẽ không còn lang thang phiêu dạt
Em tin tưởng rằng tình yêu của anh dành cho em vẫn không đổi thay
Chuyện xưa thật khó quên, không thể quên.

Anh có nhớ lần đầu mình gặp nhau - khi mùa xuân hoa nở 
Chuyện xưa thật khó quên, chuyện xưa thật khó quên
 Hai đứa dựa vào nhau, gió nhẹ lay động hương hoa ngát
Chuyện xưa thật khó quên, thật khó quên
Khi nghĩ về nhau em mỉm cười, anh say đắm
Anh nói câu chung tình khiến lòng em mềm lại
Từng câu, từng chữ mãi giữ chặt trong lòng
Chuyện xưa thật khó quên, không thể quên.
(Đoạn cuối khó dịch nên câu cú hơi lủng củng, bạn nào có ý hay hơn xin được chỉ giáo )

往事難忘

 阿給我講那甜蜜的老故事
往事難忘,往事難忘
請給我唱那好聽的老歌曲
往事難忘,不能忘
你已歸來我已不再悲傷
輕輕訴說你再不久流浪
我相信你愛我仍然一樣
往事難忘, 不能忘

你可記得春花路初相遇
往事難忘 ,往事難忘
倆相依處微風動落花香
往事難忘,往事難忘
不勝情時我微笑你神往
你訴衷情每字句寸揉腸
一言一語心深處永珍藏
往事難忘,不能忘

3 nhận xét:

  1. Chuyện xưa khó quên, hay đấy chứ em. Nó như nói về những ngày đã qua, có nhiều kỷ niệm không thể nào quên được mà!

    Trả lờiXóa
  2. @ a Thuỵ : Đúng là chuyện xưa bây giờ chỉ còn là những kỷ niệm. Cho dù kỷ niệm dễ quên hay khó quên thì cũng phải quên để sống vui với hiện tại :). " Hiện tại đang là một món quà " Rồi sẽ đến một lúc nào đó, ngồi hồi tưởng lại để còn có cái để mà kể cho con cháu nó nghe chứ anh :))

    Trả lờiXóa